Archive for September, 2009

CRÓNICAS VINDOBONOSACROLÍRICAS

Monday, September 21st, 2009

Lunes 21 de septiembre de 2009

EL LENGUAJE, LA LENGUA, EL HABLA Y LOS GENES

Thursday, September 10th, 2009

Polémica con el profesor Aldo Blanco en el foro El Lenguaraz

DEL ORIGEN Y LAS FUNCIONES DEL HABLA. A PROPÓSITO DE UN ARTÍCULO DE VIRGINIA WOOLF

Thursday, September 10th, 2009

Polémica intertraductoril

¿TIENE EL INTÉRPRETE DERECHO A MODIFICAR EL ORIGINAL? LA ETERNA CINCHADA ENTRE LAS NORMAS DE EXPECTATIVA Y PROFESIONALES

Thursday, September 10th, 2009

Publicado en “IdiomanĂ­a”

THE TEACHER AS SETTER OF PROFESSIONAL NORMS. SOME THOUGHTS ON QUALITY AND QUALITY ASSESSMENT IN SIMULTANEOUS INTERPRETATION

Thursday, September 10th, 2009

Published in Maurizio Viezzi (ed.) Quality Forum 1997

WHAT IS SO SPECIAL ABOUT AUTHORITATIVE OR DOCUMENTARY TEXTS THAT WE CANNOT MANIPULATE THEM AS IF THEY WERE BY ShAKESPEARE?

Wednesday, September 9th, 2009

Published in Rivista Internazionale di Tecnica della Traduzione 6. pp. 1-18

DE RUSOS, POLACOS, GALLEGOS Y PETIZOS

Sunday, September 6th, 2009

Reflexiones sobre el ser nacional publicadas en abril de 2003 en el foro El Lenguaraz

CRÓNICAS LEÑOPORTUARIAS

Sunday, September 6th, 2009

1o de enero de 2003

EL DELIRIO DE MARĂŤAS, O LOS DISPARATES QUE SE DICEN DE NOSOTROS

Sunday, September 6th, 2009

Publicado no recuerdo dĂłnde en 2005 Ăł 2006

LA TRADUCCIĂ“N COMO FORMA DE LA MEDIACIĂ“N INTERLINGĂśE, ÂżO NA’ QUE VER?

Sunday, September 6th, 2009

Versión ligeramente enmendada de la aparecida en la revista virtual Digilenguas, No. 3, 2009, págs 2011-15