Archive for the ‘Papers/monografías’ Category

TO TRANSLATE OR TO MEDIATE? THAT IS THE QUESTION!

Sunday, April 26th, 2009

Unpublished (I think!) paper

A SOCIO-HISTORIC VIEW OF INTERLINGUAL MEDIATION

Sunday, April 26th, 2009

An article sadly rejected by TARGET some ten years ago

‘TO GRAB’ IN THE ARGENTINE SENSE OF THE WORD: THE PITFALLS OF METALINGUAL USE IN SIMULTANEOUS INTERPRETATION

Sunday, April 26th, 2009

Published as “The Pitfalls of Metalingual Use in the Booth” in THE TRANSLATOR 2:2, 1996

TRANSLATORS AND INTERPRETERS. CAN THEY BE FRIENDS?

Saturday, April 25th, 2009

This piece is a reworking of my keynote address at the 4th Chicago Area Translators Association (September, 1991) and was published in Rivista internazionale di tecnica della traduzione 1, 1995.

THE QUEST FOR OPTIMAL RELEVANCE. THE NEED TO EQUIP STUDENTS WITH A PRAGMATIC COMPASS

Saturday, April 25th, 2009

Submitted to a confernce in Forli

WHY STAFF INTERPRETERS SHOULD BECOME MEMBERS OF AIIC

Saturday, April 25th, 2009

Published in “Communicate”

HOW WE SHOULD INTERPRET

Saturday, April 25th, 2009

Published in “Communicate”

LA FORMACIÓN PERMANENTE DEL TRADUCTOR. UNA NECESIDAD APASIONANTE

Saturday, April 25th, 2009

Intervención ante el III Congreso organizado por el CTPBA

SPEECH PRODUCTION AND COMPREHENSION: PERCEPTION AND METAREPRESENTATION

Saturday, April 25th, 2009

Unpublished (I think!) paper

THE TRIBULATIONS OF A CHIEF INTERPRETER

Friday, April 24th, 2009

Keynote address at the XIV FIT Congress, Melbourne, 1996

Search
Bookmarks
Calendario
    September 2018
    M T W T F S S
    « Aug    
     12
    3456789
    10111213141516
    17181920212223
    24252627282930